Often when there’s a new release of a 3rd party application, new and updated strings in their GUI need to be translated. As you know, we have Polyglot for that (see this thread on how to get started there).
Unfortunately, few people appear to check there regularly, and so some languages for an app that were formerly 100% translated, are stuck on 96% or something for a long time, because that one new GUI string is left untranslated. The developer now has to either wait for everything to hit 100% again, or publish the new release with that one string untranslated, or completely remove all <100% languages completely.
I created this thread for people to announce that there is a need of updated translations of a soon to be released app. I usually also post a call for help to the #haiku IRC channel, but I hope this reaches more eyes.
I’d appreciate if only call-for-help-posts are put into the comments of this thread, and other discussions are moved to the above mentioned thread.
I usually follow the forum daily, but rather seldom consult Polyglot.
It is not that hard to login and update the translations. For me, it is easier when application developer explicitly asks to update translation for specific application / language. Or it would be helpful if Polyglot would notify contributors about necessity to update the translation. Or Polyglot admin can publish in forum the status of certain translations (application / language) that need attention.
QuickLaunch is getting ready for a new minor release. One additional GUI string has to be translated.
Still missing for Catalan, Czech, Esperanto, French, Friulian, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Lithuanian, Polish, Portuguese, Russian, Swedish, Ukrainian.
A bit more is missing for Czech. More completely new translations are always welcome, of course.
Thanks!
@dsizzle has been busy bug fixing and implementing new features for ArtPaint that I’ve been testing and also contributed a few small GUI improvements and consistency changes and wrote a user manual.
All of it resulted in a few new or changed strings that need translation for a soon arriving new release.
Thanks to @Nexus-6 the Weather app is functional again, after switching the forecast provider to OpenMeteo. That entailed quite a few new and updated string in the GUI that needs translation.
Completed French but as I’m really not convince by the result, I left things as fuzzy. It definitely needs another read by someone else to validate what’s done right and to give better suggestions for the rest.
I plan a minor update for QuickLaunch in the near future. There is only one additonal string to translate. Please head over to Polyglot and help update the translations.
The stats currently are:
Croatian: 75%
Czech, Esperanto, Lithunian, Ukrainian: 95%
There’ll be a new release of Clipdinger soon. I’ve added a keyword filter for the clip history, an optional Deskbar tray icon and set the “background-app flag” so Clipdinger won’t be listed in the running apps of the Deskbar.
I’ve had those changes sitting on my harddrive since the last BeGeistert at Hamburg, can you believe it… It didn’t quite work as planned back then, but I finally motivated myself to find another solution. I’m currently battling with some Heisenberg bug, but while I despair:
There are a few additional strings to translate, waiting for you at Polyglot.
Thanks!