Help - Language translations for Video Editor

Dutch (Nederlands) translation: https://paste.ubuntu.com/p/Stdyc2bbWN/

Italian (v1) by FORART here:
http://www.forart.it/_priv/Language_Italiano_Italy_v1.txt

Russian (and Ukrainian) should be ready later today.

@Zenja Russian translation is ready: Dropbox - Language_Russian.txt - Simplify your life

1 Like

Ukrainian Language translation
This is my translation (Alexey Lugin).

2 Likes

I would be willing to translate this app to Portuguese. It would be a bit easier for us translators if it could be integrated into the Polyglot website. :wink:

Hi Victor. Thank you for taking the effort to translate to portugese. I hope the name of the applications isn’t too discerning for Portugese community :slight_smile:

Well… that’s an important point. You see, “medo”, with this exact spelling but a slightly different pronunciation, is the Portuguese word for “fear”. :thinking:

Then you have what it needs to make remix of some well known AMC series. :smiley:

1 Like

Correcture german translation:

Special thanks to brunobastardi for hunting bugs and help

German:

// Menu
“Medo”,
“Über”,
“Einstellungen”,
“Beenden”,
// Project
“Projekt”,
“Neues Projekt”,
“Projekt öffnen”,
“Projekt speichern”,
“Projekt-Einstellungen”,
“Quelle hinzufügen (Media)”,
“Exportieren (ffmpeg)”,
“Exportieren (BMediaKit)”,
// Edit
“Verändern”,
“Wiederholen (Undo)”,
“Erneut ausführen (Redo)”,
// View
“Ansicht”,
“Ansicht”,
“Lange Vorschau”,
“Lange Zeitlinie”,
“Farbkorrektur”,
“Audio Anpassen”,
“Clip-Tags anzeigen”,
“Notizen anzeigen”,
“Vorschaubilder anzeigen”,
// Tools
“Werkzeuge”,
“Bildschirm”,
“Farbumfang”,
“Ton-Mischer”,
“Tonaufnahme”,

// Tab labels
“Medien”,
“Effekte”,
“Texte”,

// Effects Tab
“Räumlich”,
“Farbe”,
“Bild”,
“Überleitung”,
“Spezielle Effekte”,
“Audio”,

// Export Window
“Exportiere Medien”,
“Dateiformat”,
“Ohne”,
“Video”,
“Audio”,
“Video-Einstellungen”,
“Keine Bild- / Videoquellen oder Effekte.”,
“Video-Auflösung”,
“Benutzerdefinierte Auflösung”,
“Breite”,
“Höhe”,
“Video-Bildrate”,
“fps”,
“Video-Codec”,
“Video Komprimierungs Bitrate”,
“Kbps”,
“Benutzerdefinierte Bitrate”, // Video
“Audio Einstellungen”,
“Keine Audioquellen oder Effekte.”,
“Audio Sample-Rate”,
“Kanäle”,
“Hz”,
“Audio-CodeC”,
“Audio Komprimierungs Bitrate”,
“Kbps”,
“Keine Audioquellen oder Effekte. Bitrate”, // Audio
“Benutzerdefinierte Bitrate”,
“Datei exportieren”,
“Wähle Ausgabedatei”,
“Start”,
“Abbrechen”,
“Beendet”,
“Abgebrochen”,
“Ungültige Eingabe - nur gerade Zahlen sind gültig”,
“Ungültige Eingabe - nur gerade Zahlen sind gültig.”,
“Sehr genau”,
“Streng”,
“Normal”,
“Nicht offiziell”,
“Experimentell”,

// Project settings
“Projekt-Einstellungen”,
“Video-Einstellungen”,
“Auflösung”,
“Benutzerdefinierte Auflösung”,
“Breite”,
“Höhe”,
“Framerate”,
“fps”,
“Audio-Einstellungen”,
“Samplerate”,
“Hz”,
“Projekteinstellungen können jederzeit geändert werden.”,
“Verringerung der Videoauflösung kann eine Beschleunigung bewirken”,
“Rendern von Vorschaurahmen.”,

“Lade Medo-Projekt:”,
“Öffnen”,
“Projekt erfolgreich geladen”,
“Mediendatei/en hinzufügen:”,
“Medien hinzufügen”,
“Speichere Medo-Projekt:”,
“Speichern”,
“Gespeichert!”,
“Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten”,

// Settings
“Aussehen”,
“Theme”,
“Dunkel”,
“Hell”,
“System”,
“Sprache”,
“Neustart”,

“Exporieren”,
“Exporieren durch BMediaKit”,

// Timeline
“Track”,
“Track hinzufügen (Über)”,
“Track hinzufügen (Unter)”,
“Track nach oben verschieben”,
“Track nach unten verschieben”,
“Track entfernen”,
“Clip zerteilen”,
“Clip entfernen”,
“Lösche Clip und Effekte”,
“Video aktivieren”,
“Audio aktivieren”,
“Clip Info”,
“Match Clip-Dauer”,
“Effekt nach oben verschieben”,
“Effekt nach unten verschieben”,
“Effekt entfernen”,
“Effekt aktivieren E”,
“Notiz hinzufügen”,
“Notiz bearbeiten”,
“Notiz entfernen”,
“Bearbeite Clip-Tag”,
“Abspielen”,
“Spiele A-B”,
“Vorheriger Frame”,
“Folgender Frame”,

// Miscellaneous
“Aufnehmen/ Abwerfen (Drag/Drop)”,
“OK”,
“Zustimmen”,
“Abbrechen”,

// Font
“Schriftart auswählen”,
“Größe”,
“Schriftart”,
“Stil”,

// Path View
“Punkt hinzufügen”,
“Punkt Mode”,
“Punkt Einfügen (Davor)”,
“Punkt Einfügen (Dahinter)”,
“Punkt entfernen”,
“Alle Punkte entfernen”,
“Alle Punkt verschieben”,

// Colour scope
“Separate Farbe”,
"Undefinierte Farbe”,

// Effects/Common
“Position”,
“Drehen”,
“Skalieren”,
“Skalieren”,
“Start”,
“Ende”,
“Interpolieren”,
“Interpolations-Typ”,
“Linear”,
“Konisch”,
“Verwischen”,
“Verzögerung”,
“Zentral”,
“Größe”,
“Pixel”,
“Links”,
“Rechts”,
“L”,
“R”,
“Zurücksetzen”,
“Farbe”,
“Rot”,
“Grün”,
“Blau”,
“Alpha”,
“Schlüsselrahmen”,
“Schlüsselrahmen”,
“Hinzufügen”,
“Enfernen”,

// Effects/Transform
“Transformieren”,
“Transformieren”,
“Szene in 3D-Umgebung verschieben, drehen oder skalieren”,
// Effects/Crop
“Beschneiden”,
“Beschneiden”,
“Beschneiden Bild auf kleine Größe”,
// Effects/Move
“Verschieben”,
“Verschieben”,
“Verschieben Hoch/Runter/Links/Rechts”,
“Richtung verschieben”,
“Bildschirmmitte -> Oben”,
“Bildschirmmitte -> Darunter”,
“Bildschirmmitte -> Unten”,
“Bildschirmmitte -> Links”,
“Bildschirmmitte -> Rechts”,
“Oben -> Bildschirmmitte”,
“Unten-> Bildschirmmitte”,
“Links -> Bildschirmmitte”,
“Rechts -> Bildschirmmitte”,
// Effects/Speed
“Geschwindigkeit”,
“Geschwindigkeit”,
“Geschwindigkeit des Clips anpassen”,

// Effects/Colour
“Farbe”,
“Alpha / Farbe”,
“Ändere Transparenz / Farbfaktor”,
// Effects/Colour Grading
“Farbkorrektur”,
“Farbkorrektur”,
“Sättigung / Kontrast / Helligkeit / CCT”,
“Sättigung”,
“Helligkeit”,
“Kontrast”,
“Gamma”,
“Exposition”,
“Temperatur”,
“wärmer (CCT 2K)”,
“CCT 20K) kälter”,
“Farbton”,
“Grün”,
“Rosa”,
// Effects/ColourCorrection
“Farbkorrektur”,
“Farbkorrektur”,
“Gradationskurven anpassen”,
“Weißabgleich”,
// Effects/ColourLUT
“LUT”,
“Farbe LUT”,
“Farbnachschlagetabelle einstellen”,
“Lade LUT”,
“Keine LUT Datei”,
“Importiere eine .CUBE Datei mit Farb LUT Tafel (Look-Up-Table) Informationen.\n\nBeste Ergebnisse werden mit dem original Video footage aus dem RAW Video,\nund dem Farb LUT erreicht für den gewünschten Farbton.”,

// Effects/Image/Blur
“Unscharf”,
“Unscharf”,
“Unscharf”,
“Unschärfe”,
“Unschärfe Start”,
“Unschärfe Ende”,
// Effects/Image/PortraitBlur
“Porträt-Unschärfe”,
“Porträt-Unschärfe”,
“Hintergrund-Unschärfe von Porträtvideos”,
“Unschärfemenge”,
“Porträt-Transformation”,
“Hintergrund-Transformation”,
// Effects/Image/Mask
“Maske”,
“Maske”,
“Maske auf Quelle anwenden”,
“Maske Umkehren”,
“Zeige Maske”,
// Effects/Image/Mirror
“Spiegeln”,
“Spiegeln”,
“Spiegeln (Links/Rechts) (Hoch/Runter)”,
“Links / Rechts”,
“Rechts / Links”,
“Hoch / Runter”,
“Runter / Hoch”,

// Effects/Special/Particles
“Teilchen”,
“Partikelspur”,
“Partikelspur über Bildschirm ziehen”,
“Geschwindigkeit”,
“Richtung”,
“Ausbreitung”,
“Punktgröße”,
“Anzahl Partikel”,
“Spawn Interval”,
“Grundfarbe (Spawn)”,
“Delta-Farbe”,
“Bewegungspfad”,
“Position hinzufügen”,
“Nach oben verschieben”,
“Nach unten verschieben”,
“Entferne Teil”,

// Effects/Text
“Text”,
“Text”,
“Einfacher Text”,
“Schrift”,
“Hintergrund”,
“Aktivieren”,
“Schatten”,
“X Offset”,
“Y Offset”,
// Effects/Text3D
“3D-Text”,
“3D-Text”,
“Extrudierte 3D-Schrift”,
“Tiefe”,
// Effects/Text/Counter
“Zähler”,
“Text-Zähler”,
“Inkrementierenden Text animieren (Zeit / Geld)”,
“Spanne”,
“Startnummer”,
“Endnummer”,
“Einheit”,
“Nummer”,
“Zeit (Min:Sek)”,
“Zeit (Stunde:Min:Sek)”,
“Datum”,
“Format”,
“Verzögerung Links”,
“Verzögerung Rechts”,
// Effects/Text/Teletype
“Teletyp”,
“Teletyp”,
“Text wie alten Teletyp animieren”,
“Linke Verzögerung”,
“Rechte Verzögerung”,
// Effects/Text/Marker
“Hervorheben”,
“Hervorheben”,
“Hervorheben / Markiere einen Text”,
“Start X”,
“Start Y”,
“Ende X”,
“Ende Y”,
“Breite”,
“Interpolation verwenden”,
“Aktiveren”,
“Maske”,
“Hintergrund”,
“Text”,
“Filter”,

// Effects/Audio Gain
“Verstärkung”,
“Ton-Verstärken”,
“Verstärkung (Lautstärke) des Audioclips einstellen”,
“Verstärkung beginnen”,
“Verstärkung Ende”,

/*************************
Add Ons
**************************/
// Equaliser
“Equalizer”,
“Equalizer”,
“20 Band Equalizer”,
“Filter”

// Fade
“Verblassen”,
“Verblassen (Schwarz/Alpha)”,
“Richtung Schwarz verblassen / In Transparenz ändern”,
“Aus Schwarz aufhellen”,
“Nach Schwarz verblassen”,
“Alpha Rein (A -> 1)”,
“Alpha Raus (A -> 0)”,

// Wipe
“Wischen”,
“Wischen”,
“Übergang verwischen zwischen 2 Tracks”,
“Links -> Rechts”,
“Rechts -> Links”,
“Kreuz”,
“Kreis”,

/*************************
Plugins
**************************/

// Burn
“Brennen”,
“Brennen Übergang”,
“Intensivität”,
“Min”,
“Max”,

// Chroma Key
“Chroma Key”,
“Eine Farbe transparent machen”,
“Schwelle”,
“Glätten”,
“Farbe”,

// Edge detect
“Kanten erkennen”,
“Sobel Kantenerkennung”,
“Intensivität”,
“Farbe”,

// Fireworks
“Feuerwerk”,
“Feuerwerk-Effekt”,
“Anzahl an Explosionen”,
“Partikelanzahl”,
“Achtung: Sehr langsam”,

// Fireworks (Heart)
“Feuerwerk (Herzen)”,
“Feuerwerk Effekt”,
“Anzahl der Herzen”,
“Anzahl Partikel”,
“Achtung: sehr langsam”,

// Flame
“Feuer”,
“Feuer-Effekt”,
“Helligkeit”,
“Mischen”,

// Haze
“Schleier”,
“Heißer Schleier”,
“Geschwindigkeit”,
“Frequenz”,
“Amplitude”,

// Shadows and highlights
“Schatten & Lichter”,
“Schatten und Lichter anpassen”,
“Schatten”,
“Dunkler”,
“Heller”,
“Lichter”,

// Levels
“Stufen”,
“Mini- / Gamma- / Max-Pegel im Photoshop-Stil”,
“Minimale Eingabe”,
“Gamma”,
“Max. Eingabe”,

// Night Vision
“Nachtsicht”,
“Grüne Nachtsicht”,
“Grüne Nachtsicht”,

// Page Curl
“Page Curl”,
“Seiten Umschlag-Effekt (Zylinder)”,
“Faktor”,
“Radius”,

// Page Curl 2
“Page Curl 2”,
“Page Curl Effect (cylinder)”,
“Schatten”,
“Grau”,

// Pixelate
“Verpixeln”,
“Verpixeln”,
“Größe X”,
“Größe Y”,
“Interpolieren”,

// Radial Blur
“Kreisförmige Unschärfe”,
“Kreisförmiger Unschärfe-Effekt”,
“Unschärfegrad”,
“Helligkeit”,
“Interpolieren”,

// Shock wave
“Schockwelle”,
“Schockwellen-Effekt”,
“Position”,
“Schwingungsgrad”,
“Schock Intensivität”,
“Gravitation”,
“Wellenzerfall”,
“Wellensichtbarkeit”,

// Sketch
“Skizze”,
“Günstige Gliederung und Cartoon-Effekt”,
“Kanten verstärken”,
“Stärke”,

// Swap
“Tauschen”,
“Tausche A nach B”,
“Reflexionsintensität”,
“Reflexionsprojektion”
“Reflexionsversatz”,

// Vignette
“Vignette”,
“Vignetten-Effekt”,
“Intensivität”,

// Window Blinds
“Jalousie”,
“Übergang von Jalousie (Tafeln)”,
“Anzahl”,
“Glätte”,

Danke Lelldorin,
hab immer noch bei ein paar Übersetzungen leichte Zweifel.
Sowie bei Aufnehmen/Abwerfen z.B. evl Aufnehmen/Fallen lassen?
Sowie bei paar anderen:
“Verändern”, besser “Bearbeiten” dann “Rückgängig” und “Wiederherstellen”
Typo: Cylinder richtig: Zylinder
Heißer Schleier evl.: Hitze-Schleier?

…Beste Ergebnisse werden mit dem original Video footage aus dem RAW Video,\nund dem Farb LUT erreicht für den gewünschten Farbton."
…Beste Ergebnisse werden mit dem original Video footage aus dem RAW Video,\nund dem Farb LUT für den gewünschten Farbton erreicht."

Da sind noch ein paar andere Unstimmigkeiten bei denen ich mir allerdings auch nicht sicher bin. Mal das Programm genauer anschauen.
Aber ist ja auch erstmal eine Beta. Bis zum Final wird das schon!
:weight_lifting_man:t2:

Das Problem für mich ist, das ich gar nicht weiss in welchen Zusammenhang das ganze steht. Sicherlich kann man das eine und andere anders benennen, kann aber auf Grund des bearbeiten im Programm am Ende komplett falsch sein.

Wie ich damals schon gesagt habe, fehlen mir dabei die Erfahrungswerte im Umgang mit Videobearbeitung.

Schau dir doch das Programm an. Da merkst schon selbst das manches nicht so passt. Auch ohne Kenntnisse in Videobearbeitung. Als ich mir das Programm angesehen hab, da hab ich auch erst gemerkt das manches schräg rüberkommt.

Ok werde ich machen, dann wird es sicher klarer.

Ok i will do, so it should be more clear that wirds ate for that option. But not before weekend.

1 Like
1 Like

Thank you all for language translations. I’ll plug them into the next version, and update the contributions window.

cocobean, CJK characters may have to wait since I’m experiencing difficulties compiling files with CJK characters. Once I sort this out, I’ll include them.

Thank you all very much. I think that’s enough for a beta :slight_smile:

I’m working on a patch to have Medo use Haiku’s locale kit. I assume the locale kit can deal with CJK languages.

4 Likes

Being a lazy a*se, and getting used to the convenience of PolyGlot, I am waiting for this patch with great enthusiasm! :slight_smile:

1 Like

Shouldn’t take too long hopefully, but of course I can’t promise anything :slight_smile:

2 Likes

Hi everyone.

During the last week, I have completely overhauled the way language text is handled by the application. Instead of embedding every languages text into the application itself, it is now dynamically loaded.

There is a new directory called “Languages” which contains plain text translation of all application strings. This should make it very simple for any user who wishes to translate the application. Due to Haiku read only package file system, the application will also scan ~/config/settings/Medo/Languages for any text files.

With dynamic Plugins and AddOns, this system wont work. In this scenario, the application will scan the same directory with a Plugin/AddOn for a json file called Languages.json. This plain text file (json format) contains a list of supported language translations for the Plugin/AddOn. Again, due to the read only nature of Haiku packages, the updated Addons/Plugins must live in ~/config/settings/Medo/AddOns (or Plugins).

A significant portion of the application has been updated to support dynamic loading of language text. The goal of this refactor was to simplify translations, since anyone who can edit a text file can create a translation.

The latest package file (Beta1-2.x86_64.hpkg) is available on the following network location:
http://www.users.on.net/~zenja/Medo-R1.0.0~Beta1-2.x86_64.hpkg

I will shout out a request to help distribute the hpkg via HaikuPorts in a new forum post.

6 Likes

Great and easy solution thank you I will give it a go.