Ports don’t happen without source code. TheWord is an example of closed-source freeware. It costs nothing but also cannot be modified to run outside of Windows. Fortunately the Sword parser library is open-source so other applications that use it can be modified. BibleTime for Linux is an example of the use of this. Someone started trying to make a Haiku counterpart of BibleTime but got stuck.
We’ve had a KitchenGardenAid before, but probably a younger version:
Gardening is booming in this Corona time!
It is good to learn (quickly) using software which vegetables are compatible with other vegetables, and even promote or hinder them!
But I would like to see translations of Ruth Lapide ‘in’, even if she (maybe) is not (te) right in everything: https://en.wikipedia.org/wiki/Ruth_Lapide
I would invest time for that!
How would that look legally?
How do you expect thing to happen at haikuports if you have questions but not commit?
Most of us are busy as it is already, we would love to see new people adding new software to Haiku(ports)
IBUS like app for Haiku? Keymapswitcher not helping me to type in Hindi…indic fonts
Set everything in LO writer, still unable to get the Hindi characters while typing…
You can try the simple add-on shown below. Though the project still release no package for installation, feel free to compile it from source at your wish.
Maybe someone write multiplatform simple app for test haiku hardware compatibility, like microsoft have with their windows 11 comp app. I think this app compare hardware with actual supported gfx,sound,and network and write result
Thanks. BTW, you don’t have to generate the data files (lm_sc.t3g, pydict_sc.bin) by downloading big files from somewhere, just copy the files from “sunpinyin-data” package target the same architeture for Linux, then put it to the proper directory, like /boot/system/lib/sunpinyin/data, then use the standalone test to find out whether libsunpinyin could work or not.