Art of BeOS programming translation

I have an idea:

http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=ja&u=http://www.stprec.co.jp/project/BeOSBook/&sa=X&oi=translate&resnum=1&ct=result&prev=/search%3Fq%3Dhttp://www.stprec.co.jp/project/BeOSBook/%26hl%3Den%26lr%3D%26client%3Dsafari%26rls%3Den-us

We take that and turn it into a Wiki, and then try collectively to edit it into more comprehensible English. I know about three sentences of Japanese but I think it’s possible to get something out of the Google translations, especially if we get a Japanese person with good English skills on call to decipher some of the more, errr, Haiku-like parts of it!

I’m learning C++ but I don’t think much will ever come of it, but as I’m a philology student by day (Arabic and Persian) and out-of-the-closet grammar/languages nut, I think I’d be able to help in this way.

-Paws

Noone?

The author has given me a green light and seems to think it’s a good idea.

I’m looking into wiki software and hosts, but that’s not something I have a lot of experience with. Maybe someone here could point me in the right direction?

-Paws

noisetonepause wrote:
Noone?

The author has given me a green light and seems to think it’s a good idea.

I’m looking into wiki software and hosts, but that’s not something I have a lot of experience with. Maybe someone here could point me in the right direction?

-Paws

Glad you got permission of the author, go for it!

I haven’t worked with wikis that much either, but here is a wiki page :wink: with information:

The one site I’ve used is pbwiki.com which I thought was pretty good. Just remember, I have not had a lot of experience with them.